?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry


Авторы тут уже не раз высказывались на ту тему, что ускоренный переход с русского на украинский язык противоестественен, так как современный украинский язык, фактически, не полноценный язык, а говор. Разговаривать на нем можно, песни петь – очень даже душевно, но вот нет полного набора специальных терминов, из-за чего техническая и научная литература превращается в мозговыносящий бред. Для подтверждения своей позиции возьму опубликованный http://napoleon-6.livejournal.com/690872.html у уважаемого napoleon-6 «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами», изданный в Киеве в 2000 году «Благодійним Фондом «Третє Тисячоліття» тиражом 20 тысяч экземпляров. Автор – Нечай (Нечайив) Станислав Владиславович

Азот – душець
Акушер-гинеколог – пологожінківник, положник-жіночник, поліжник-жіночник
Амбулатория – прихідня
Аммиак – смородець
Анальгетики – протибільники, знебільники
Аналептики – оживники, піднесники
Анализатор – розслідник
Аптека – комора, сховище
Аптекарь – ліківник
Астма бронхиальная – дишкова задуха
Астма сердечная – дава, жаба
Астматик – ядушник, дихавичник, вихлець
Бактериальный – тоїжковий, дріб’янковий
Бактерициды – паличковбивники
Бактериология – паличківство, паличківництво
Бактериолог – паличківець, паличківник, паличкознавець, дріб’янкознавець
Библиотека – книгозбірня
Билирубин – жовчочервонобарвень
Бинт – повій
Биопрепарат – живоприготовень
Биопсия – живовзяття
Бюллетень – обіжник, повідомник
Вакцина – щепа, щепина
Вещество – твориво
Вещество пищевое – кормина
Вещество составное – складень
Вибратор – двигтяр, дрижар, тремтяр
Вибрион – звивень, звивчик, дрижчик, півшрубень, півпаличка
Гайка – шрубка, нашрубок
Газообразный – газуватий
Галлюциноген – ввижальнопричинець
Гемоглобин – кровокулець, кровочервень, червонокровобарвень
Геморрой – почечуй
Ген – творець
Геном – спадкосукуп
Гинеколог – жінківник, жіночник, жіночівник, жінкознавець,
Гигиенист – здоровнівець
Гимнастика – руханка
Грудная полость – огрудна дуплина
Грибок – пліснявка
Грипп – хрипень, хрипка
Дезинсекция – комаховигуб
Дистиллятор – перегінник, перекрапник
Душ – прискалець, дощівець
Душевая – прискальня, дощівня
Жир – товщ
Засосать – засмоктати, зассати
Изъян – ганж
Ингаляторий – вдихальня, пародишня
Инфекционист – заразнівець, заразлівець
Иридодиагностика – веселкорозпізнава
Канцер – пістряк
Лесбиянство – жінколюбство, жінколюб’я, жінкоперелюб
Магний – магн, магнець
Микроб – дрібноживець
Микробиология – дрібноживництво, дрібноживознавство
Микробиолог -- дрібножиттєзнавець
Мозг головной – головомозок
Мозг задний – задомозок
Мозг передний – передомозок
Морг – трупарня
Ортопед – випрямник
Паразит – чужоїд, галапас
Пенис – прутень
Презерватив – запобіжник, уберігач, чепчик
Пульс – гоп’як, живець, живчик, бійник
Санитар – здоровник
Спирт метиловый – деревовинець
Спирт этиловый – винець
Фантом – лялька
Фермент – шумило, бродило, квасило
Фтор – світень
Футляр – сагайдак, шабатурка
Хирург – різальник
Хлор – зеленець
Шприц – впорсник, порскавка, штрикавка
Шприц-тюбик – штрикалочка, порскавочка
Эрекция – розпукання, розпуклення, набубнявіння

Скажу честно, после изучения я даже не могу выбрать фаворита. На чем остановиться, что будет моим кумиром? Шумило (оно же бродило и квасило)? Задомозок? Дрібноживознавство? Спадкосукуп? Поліжник-жіночник? Огрудна дуплина? Или то, что зассать – это засосать?


Переход по щелчкуВ верхнее тематическое оглавление
 Переход по щелчку Тематическое оглавление (Идеологические размышлизмы)
Buy for 60 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

( 55 комментариев — Порадовать комментарием )
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
ragnaroek
8 июл, 2015 18:02 (UTC)
Особенно трогательно -- перевод международных терминов) Люди специально и неоднократно заходят на грабли: "Как бы нам еще сильнее свою жизнь осложнить?".
uborshizzza
8 июл, 2015 18:04 (UTC)
Да бред. Термин на русском - калька с латыни. И его, лишь бы не было похоже на русский, начинают обукраиневать

Вибрион - это звивень
solo_solovey
8 июл, 2015 18:02 (UTC)
Злыдень писюкатый?
uborshizzza
8 июл, 2015 18:05 (UTC)
А еще "Вуйко-самопал" - это Змей-Горыныч, а "Чахлик Невмирущий" - Кощей Бессмертный
(без темы) - (Анонимно) - 20 мар, 2019 21:03 (UTC) - Развернуть
(Удалённый комментарий)
uborshizzza
8 июл, 2015 18:06 (UTC)
А чтобы не было похоже на принятое в русском языке.

Это как "кот" - это "кит"
lycoperdon
8 июл, 2015 18:07 (UTC)
На эту же тему рассказали. Даже не знаю, анекдот или быль. Сдает женщина- гинеколог на Украине экзамен. Заставляют говорить по-украински, спрашивают, как на мове "влагалище". Она не знает.Ей подсказывают : на букву "п". Она в смущении говорит: "П@зда", что-ли?". Оказалось - пыхва.
uborshizzza
8 июл, 2015 18:09 (UTC)
И не акушер-гинеколог, а поліжник-жіночник...
(без темы) - lycoperdon - 8 июл, 2015 18:10 (UTC) - Развернуть
zmeika_gadyka
8 июл, 2015 18:16 (UTC)
Дуплина - это от дупы происходит? Какая экзотическая анатомия!
zmeika_gadyka
8 июл, 2015 18:19 (UTC)
И еще о почечуе. В девятнадцатом веке в русской литературе встречается. Зрада, чи шо?
uborshizzza
8 июл, 2015 18:24 (UTC)
Почечуй, как и грудная жаба - устаревшие русские названия. Тут автор украинского словаря облажался
eednew
8 июл, 2015 18:19 (UTC)
Они ещё и переписывают всё это из хулиганских побуждений. Вертолёт за последние 20 лет три раза менялся.
(Анонимно)
8 июл, 2015 18:25 (UTC)
Где вы блоггеры это берёте? Таких слов нет в укрязе и близко. Вроде бы когда-то в 20-30х издавалось что-то подобное в качестве "инновации", но так и заглохло. Не пришлось ко двору даже в период коренизации-украинизации прошлого века. Не исключено, что кто-то решил тряхнуть стариной и в 2000ом. Однако для перевода медтерминов используют другие словари, рекомендованные минздравом).
uborshizzza
8 июл, 2015 18:29 (UTC)
В посте есть ссылка.
И, вообще кто должен являться авторитетом? Пишущий на русском аноним или автор изданного большим тиражом словаря?
(без темы) - kurgypster - 13 июл, 2015 20:05 (UTC) - Развернуть
bials
8 июл, 2015 18:37 (UTC)
=Презерватив – запобіжник, уберігач, чепчик

А як же нацюцюрник? :)
timka_74
8 июл, 2015 19:08 (UTC)
Так же, как и писюновый злыдень, и, прости господи, спалахуйка. Фольклор чистой воды.
(Удалённый комментарий)
(без темы) - kurgypster - 13 июл, 2015 20:14 (UTC) - Развернуть
ting_li
8 июл, 2015 19:09 (UTC)
в дождь они, видимо, ходят в мокроступах.
Хоть бы термины международные, на основе латыни, не переводили.
bifrost7
9 июл, 2015 10:34 (UTC)
А в Швеции тоже вот переводят, и ничего, не кричат им датчане о неприемлимости такого подхода к шведскому языку, напротив, даже похваливают такую защиту от англизации и латинизации (хотя сами на вооружение подобные методы пока еще не берут). В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
PS Часть этих терминов далеко не новояз, а встречается еще в описаниях химических опытов Ломоносова,который, кстати, ратовал за унификацию названий химических элементов, несмотря на любовь к великому и могучему.
(Удалённый комментарий)
uborshizzza
8 июл, 2015 19:31 (UTC)
Каннибализм?
(Удалённый комментарий)
(без темы) - uborshizzza - 8 июл, 2015 20:43 (UTC) - Развернуть
kostyay
8 июл, 2015 19:51 (UTC)
Среднестастический украинец - это это лох, бездарь, трус и пидор.
uborshizzza
8 июл, 2015 20:45 (UTC)
Не надо обобщать.
(без темы) - sectiorusso - 8 июл, 2015 20:12 (UTC) - Развернуть
uborshizzza
8 июл, 2015 20:36 (UTC)
Вы считаете, что ни одно слово из приведенных мною в этом посте не присутствует ни в одном официальном документе Украины?

Я думаю, что Вы ошибаетесь. А так как смысл Вашего послания - что за свои слова надо отвечать, то предлагаю Вам ответить за свои слова.

Итак, Вы переводите мне какую-то небольшую сумму денег, имеющую чисто символическую сумму, чтобы собрать ее было несложно, но потерять было бы немного обидно. Ну, например, 5 тысяч долларов США.
После этого я в течение 3 месяцев нахожу в каком-то официальном документе Украины (эту дефиницию мы уточним в процессе дружеской переписки) и радостно сообщаю в ЖЖ о том, что выиграл. Если нет - перевожу эти деньги обратно Вам вместе с 5 тысячами долларов от себя и сообщаю о проигрыше
dmsnik
8 июл, 2015 20:18 (UTC)
Я всегда думал, что гинеколог по украински это ликарь-пиздознавец, а тут облом
uborshizzza
8 июл, 2015 20:37 (UTC)
Я думаю, что Вы тооже правы.

Как правильно высказался Галковский (может, и кто другой, постоянно путаю авторов), на Украине у каждого украинца - свой украинский язык
(без темы) - dmsnik - 8 июл, 2015 20:42 (UTC) - Развернуть
mechrazum
8 июл, 2015 20:36 (UTC)
Хахоль их савсэм дурак.
Русски язик очэнь харошый и силный.
Наша всэ учим русски язик.
Наш всэ умэй гаварыт на русски.
Патаму чта русски брат нам не запрэшай гаварит на наш язик.
Иво дла наш писмо придумай, на школа радой язик всэ учи гаварит.
Мой на списка каторы здэс ни адин хохольски слова сказат нэ магу.
Савсэм иво дурак.
uborshizzza
8 июл, 2015 21:08 (UTC)
Это вы что изображаете?
(без темы) - mechrazum - 8 июл, 2015 21:15 (UTC) - Развернуть
(без темы) - mechrazum - 8 июл, 2015 21:18 (UTC) - Развернуть
Страница 1 из 2
<<[1] [2] >>
( 55 комментариев — Порадовать комментарием )

Latest Month

Октябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Метки

Разработано LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow